Romance a Durruti Lucía Sánchez Saornil

 Romance a Durruti  Lucía Sánchez Saornil

 

Romance a Durruti  

¿Qué bala te cortó el paso

-¡Maldición de aquella hora!-

atardecer de noviembre

camino de la victoria?

Las sierras del Guadarrama

cortaban de luz y sombra

un horizonte mojado

de agua turbia y sangre heroica.

Y a tus espaldas Madrid,

el ojo atento a tu bota,

mordido por los incendios,

con jadeos de leona,

tus pasos iba midiendo

prietos el puño y la boca.

¡Atardecer de noviembre,

borrón negro de la Historia!

Buenaventura Durruti,

¿quién conoció otra congoja

más amarga que tu muerte

sobre tierra española?

Acaso estabas soñando

las calles de Zaragoza

y el agua espesa del Ebro

caminos de laurel-rosa

cuando el grito de Madrid

cortó tu sueño en mal hora…

Gigante de las montañas

donde tallabas tu gloria,

hasta Castilla desnuda

bajaste como una tromba

para raer de las tierras

pardas la negra carroña,

y detrás de ti, en alud,

tu gente, como tu sombra.

Hasta los cielos de Iberia

te dispararon las bocas.

El aire agito tu nombre

entre banderas de gloria

-canto sonoro de guerra

y dura canción de forja-.

Y una tarde de noviembre

mojada de sangre heroica,

en cenizas de crepúsculo

caía tu vida rota.

Sólo hablaste estas palabras

al filo ya de tu hora:

Unidad y firmeza, amigos;

¡para vencer hay de sobra!

 

Durruti, hermano Durruti,

jamás se vió otra congoja

más amarga que tu muerte

sobre la tierra española.

Rostros curtidos del cierzo

quiebran su durez de roca;

como tallos quebradizos

hasta la tierra se doblan

hércules del mismo acero

¡Hombres de hierro, sollozan!

Fúnebres tambores baten

apisonando la fosa.

¡Durruti es muerto, soldados,

que nadie mengüe su obra!

Sen buscan manos tendidas,

los odios se desmoronan,

y en las trincheras profundas

cuajan realidades hondas

porque a la faz de la muerte

los imposibles se agotan.

-Aquí está mi diestra, hermano,

calma tu sed en mi boca,

mezcla tu sangre a la mía

y tu aliento a mi voz ronca.

Parte conmigo tu pan

y tus lágrimas si lloras.

Durruti bajo la tierra

en esto espera su honra.

Rugen los pechos hermanos.

Las armas al aire chocan.

Sobre las rudas cabezas

sólo una enseña tremola.

Durruti es muerto. ¡Malhaya

aquel que mengüe su obra!

Lucía Sánchez Saornil. Revista Mujeres Libres 1936 (Recopilado en  Romancero de mujeres libres, Valencia 1937)

 https://youtu.be/zOWEeVPNcQ8


 

Poema de Lucía Sánchez Saornil, una de las fundadoras de la revista Mujeres Libres y una gran poeta. De ella el profesor Ignacio C. Soriano Jiménez, escribe  “No suele ser valorada la poesía en romance de Lucía. Salvo excepciones, caso de Casamitjana, Sara Chiesa, o Z. Rockwell, ni siquiera se contempla en su conjunto poético. Se deja de lado la variedad métrica y estrófica […], y, sobre todo, se soslaya su entrega y su persona. Hay quienes la obvian por considerarla producto de las circunstancias, de propósito social, lo cual juzgan que no da la talla. Otra parte de la crítica, al compararla con la producción vanguardista, concluye que es repetitiva, por tradicional. Además, al ser anarquista, la intelectualidad progresista la deja de lado”. ( Ignacio C. Soriano – Lucía Sánchez Saornil entre mujeres anarquistas. La Linterna Sorda, Madrid, 2022.)

Este poema ha sido musicado por el grupo canario de punk-rock Guerrilla Urbana, que incluyeron una versión cantada, con pequeñas alteraciones del texto original en su álbum   del 2003 " La venganza de los pueblos"  (cuarto tema)

https://youtu.be/dSw3ymcu1a0


 

Otra versión musicada es la del navarro Natxo Otero Domínguez, cantante de  la banda de rock Bandoleros & Piratas, y que subió en el 2017 esta versión musicada del poema, con el título de Hermano Durruti

https://youtu.be/GWNP3UHBTr4  

 
Salud y Anarquía

Comentarios